貼一則姚瑞中即將開幕的展覽訊息
歡迎你們來北美館參觀囉!
所有一切都將成為未來的廢墟 -姚瑞中個展
Everything will Fall into Ruins-Yao Jui-Chung Solo Exhibition
地點-台北市立美術 E展區
時間-2006年 10月4日 (三 )至 11月 19日 (日 )
創作自述
沒有廢墟的話就不可能有文明,就如同沒有地獄就不會有天堂一般,這個世界永遠都存在著光明與黑暗、正義與邪惡、愛慾與仇恨。每每漫遊城市邊緣找尋回憶,然而城市正以某種不可預知的力量暗自變化,並用一種前所未有的更新姿態向我們迎面走來;然而深藏在暗黑角落中窺視著現實生活中的莫名力量,無時無刻以不可見的方式潛入,卻又查覺不到它的存在。
透過廢墟拍攝我開始有了新的體悟,我必須承認並非我們生下來然後死去,而是我們一直都在死去; 萬事萬物都有其生命週期,在冥冥之中都不約而同地預先被設定一個期限,隨著外在腐朽與毀壞,轉而以另一種形式顯現,註定成為它自己不毀肉身的遺骸,並以此遺骸保有它的神聖光環。面對這些隱藏於真實世界下的廢物世界,對應於我們所謂的幸福生活,它們的存在從某方面來講,甚至比真實世界還要「真實」,比完美之物還要「完美」,「殘渣」概念建立於一個相對性意義之上並與真實人生周旋。
每每在廢墟前頻頻回首,留下無人空景之影像,內心宛若填不完的黑洞,總是與廢墟相對無言;雖不太清楚東奔西跑是為了欣賞廢墟、還是被廢墟觀看,若說「對象物」是面鏡子的話,那我大概是藉此逃避不願面對鏡中的那個「我」,遁入鏡內無人的幻境中放逐。有時不免覺得變態,或可說是某種偏執,但更多時候是一種莫名的追尋;藉由追尋廢墟,觀照自我內心深處那座半頹圮的孤獨心靈,藉此展開自我療傷式的對話,但在看盡世間如此多被人們遺忘的角落後,卻更加無語與無解……。
天上繁星如此燦爛,有些新星正在膨漲,某些白矮星已然毀滅,在宇宙悠悠洪荒裡,各形各色的「廢墟」無所不在;在我等凡人存在的短暫瞬間,雖無物不廢,但或許廢墟的無言,正揭示了自然中不變的生滅法則,過多的留念與再造,皆扭曲暗藏其中之寓言。若能有所頓悟,廢墟也就不再只是廢墟而已,而是人生必經的某種體悟。
若能體會這點,也許面對人生的生老病死,或在時間流逝下終將全軍覆沒的任何建築,不都正如金剛經所言「如夢幻泡影」般,對於曾有的物質性存在,都應作「如露亦如電」的如是觀;大如星辰、小至沙礫,巨如殿堂、陋如廢墟,都不過是起心動念的一個瞬間,反射出人們內心深處的某個秘密風景,如人飲水,冷暖自知。
Artist’s Statement
There can be no civilization without ruins, just as there won’t be a heaven if there is no hell. There will always be light and darkness, good and evil, love and hatred in this world. I always roam the edge of the city to seek memories, but the city is undergoing changes surreptitiously as a result of certain unpredictable force and is emerging in a transformed state. The elusive force hidden in a dark corner watching reality creeps in at all times invisibly, and yet its existence is indiscernible
In the process of photographing ruins, I had some new realizations. I have to admit that we are not born and then destined to die one day, but we are dying all the time. All things have their life cycle and an expiry date has been set for them. After the decay and destruction of their physical being, they reappear in another form and preserve the aura of the original being as relics. Compared with our so-called happy existence, the wasteland is in certain ways even more “real” than the real world, and more “perfect” than perfection. The concept of “remains” is a relative one and is confronted with real life.
I always turn back to look at the ruins, leaving images showing a deserted scene. There seems to be an unfillable black hole in my heart, and I am speechless when facing the ruins. I’m not sure whether I travel around to see the ruins, or to be seen by the ruins. If the image is a mirror, I’m probably trying to escape from the “self” in the mirror. Instead, I enter the illusion in the mirror to lose myself. Sometimes it may seem perverse or obsessive, but more often it is a kind of inexplicable search. By going in search of ruins, I contemplate the half-withered and lonely soul deep inside me and enter into a dialogue for self-cure. But after seeing so many forgotten corners in the world, I become even more speechless and uncomprehending…
The sky is studded with stars. While some new stars are expanding, some white dwarfs have already been destroyed. In the boundless universe, all kinds of “ruins” abound. Although our brief existence is accompanied by decay, the silent ruins may be a symbol of the constant birth and death process in nature. Too much commemoration and reconstruction will distort the lesson hidden within. If we can understand this, ruins are no longer just ruins, but are an essential experience in life.
With this realization, maybe we should think of life and death, or any kind of architecture that is bound to perish in the course of time, as “dreams and illusions”, and all material existence as “dewdrops and lightning”, as the Diamond Sutra says. A star, a grain of sand, a temple or a ruin – everything is just an idea and a thought that reflects a secret landscape deep in people’s heart.
留言列表